Recent updates


Recent Comments



Le Royal Louis

1910
Nominal Guns110NNF-1715
NationalityRoyaume de France
OperatorMarine Royale
Keel Laid Down9.4.1692NNF-1715
Named7.4.1692NNF-1715
Launched22.9.1692NNF-1715
First Commissioned5.1693NNF-1715
How acquiredPurpose builtNNF-1715
ShipyardToulon Dockyard - Toulon NNF-1715
Designed by
François CoulombFrench
Designer
Ship Builder
Service 1687-1717
NNF-1715
Constructor
François CoulombFrench
Designer
Ship Builder
Service 1687-1717
NNF-1715
CategoryFirst RateNNF-1715
National RatePremier RangNNF-1715
Ship TypeShip of the LineNNF-1715
Sailing RigShip RiggedNNF-1715
Broken Up1727NNF-1715

Dimensions


DimensionMeasurementTypeMetric EquivalentNNF-1715
Length of Gundeck176' 0"French Feet (Pied du Roi)57.1648 (187′ 6″ Imperial)
Length of Keel147' 0"French Feet (Pied du Roi)47.7456 (156′ 7″ Imperial)
Breadth48' 0"French Feet (Pied du Roi)15.5904 (51′ 1″ Imperial)
Depth in Hold23' 0"French Feet (Pied du Roi)7.4704 (24′ 6″ Imperial)
Displacement3,928Ton 
DimensionMeasurementTypeMetric EquivalentFWAS1626
Length of Gundeck174' 0"French Feet (Pied du Roi)56.5152 (185′ 4″ Imperial)
Length of Keel147' 0"French Feet (Pied du Roi)47.7456 (156′ 7″ Imperial)
Breadth48' 0"French Feet (Pied du Roi)15.5904 (51′ 1″ Imperial)
Depth in Hold23' 0"French Feet (Pied du Roi)7.4704 (24′ 6″ Imperial)
Draught Forward21' 0"French Feet (Pied du Roi)6.8208 (22′ 4″ Imperial)
Draught Aft26' 0"French Feet (Pied du Roi)8.4448 (27′ 8″ Imperial)
Burthen2,600Tonneaux 

Armament


1692Broadside Weight = 1252 French Livre (1351.1584 lbs 612.854 kg)NNF-1715
Lower Gun Deck30 French 48-Pounder
Middle Gun Deck32 French 18-Pounder
Upper Gun Deck28 French 12-Pounder
Quarterdeck/Forecastle16 French 8-Pounder
Quarterdeck/Forecastle4 French 6-Pounder

5.1693Broadside Weight = 1052 French Livre (1135.3184 lbs 514.954 kg)FWAS1626
Lower Gun Deck30 French 36-Pounder
Middle Gun Deck32 French 18-Pound Carronade
Upper Gun Deck28 French 12-Pounder
Quarterdeck10 French 6-Pounder
Forecastle6 French 6-Pounder
Roundhouse4 French 4-Pounder

Crew Complement


Date# of MenNotesSource
16927599 officers, 750 menNNF-1715

1 Petty Officer


DatesRatingNameSource
28.3.1714 - 24.9.1714Brigadier, Garde de Marine
Joseph d'Aymar d’Alby de ChâteaurenardFrench
Naval Sailor
Service 1703-1729
ref:1842

Service History


DateEventSource
1704

Refitted

FWAS1626
1704fitting at Brest - Brittany NNF-1715
1705fitting at Brest - Brittany NNF-1715
6.1716Lying disarmed at BrestNNF-1715
1723Condemened at BrestNNF-1715

 
Previous comments on this page

Posted by F.F. on Wednesday 12th of February 2025 17:45

The too heavy 48-pounders with which, according to Duhamel du Monceau, le Royal-Louis wouldn't have bear her guns high enough out of the water, never mounted these guns, also according to him:
Henri-Louis Duhamel du Monceau, Élémen[t]s de l'architecture navale, 1752 (Google Translate):
«It is also necessary to be warned that the most advantageous calibers for combat are the 36 and the 24 [pounders]; those of 48 stun the ships, and tire the crews very much: for these reasons [making them in bronze is obliged]. The ship le Royal-Louis built at Toulon, for which the guns of the royal battery of Brest had been melted, never carried anything but 36 calibre;»
In French:
« Il eſt encore néceſſaire d'être prévenu que les calibres les plus avantageux pour le combat , ſont le 36 & le 24 ; ceux de 48 aſſomment les Vaiſſeaux , & fatiguent beaucoup les équipages : on eſt obligé pour ces raiſons de les faire de bronze. Le Royal-Loüis conſtruit à Toulon , pour lequel on avoit fondu les canons de la batterie royale de Breſt , n'a jamais porté que du 36 ; »


Posted by F.F. on Tuesday 4th of February 2025 15:02

Sorry for the incomplete comment I submit by an incorrect operation.

Wikipedia, about the second le Royal-Louis:
«Displacement
3928 French tons[a]
[…]
Brest Dockyard noted in 1715 that she was usable only in summertime and her upperworks were beginning to rot. She was condemned in 1723 at Brest and broken up there in 1727.»

A plan of that ship still exists, in Denmark, either copied from a French one or made from measurements. The diplacement is that calculated by the renowned Blaise Ollivier; 3928 tonneaux de poids were equal to 3846t, and that figure matches with sea water density 1.025.

Dimensions, 176 pieds × 48 pieds × 23 pieds ≈ 57.17 m × 15.59 m × 7.47 m ≈ 187' 6⅚" × 51' 2" × 24' 6⅛", are those according to measurements made in Europe. In the British Navy, where beam was measured outside planking, not inside, and where depth of hold was considered instead of depth to deck, her measurements would have been some 187' 6⅚" × 52' 9" × 22' 9⅔", and her burthen, between 2200 and 2300 tons.

Le Royal-Louis launched in 1682 was regarded as a masterpiece. In the abridged lists of the French Navy («états abrégés»), she is said to be a good sailer («bon voilier»), carrying a good sail («porte bien la voile»), a well-made and good ship («beau et bon»). Henri-Louis Duhamel du Monceau, in Élémen[t]s de l'architecture navale, in 1752, wrote : «The Royal Louis who, according to all the sailors, was a masterpiece, wouldn't have had her guns high enough out of the water if she had been fitted out in war with the artillery she was expected to mount. It is not that a sufficiently high tier of guns could not be provided for ships of that rate; but there would be every reason to fear that it would be at the cost of the other good qualities that have made the reputation of the Royal Louis.»
In French:
« Le Royal-Loüis [de 1692] qui , ſuivant tous les Marins , étoit un chef-d’œuvre , eut manqué de batterie ſi on l'eut armé en guerre & avec l'artillerie qu'il devoit porter. Ce n'eſt pas qu'on ne pût procurer une batterie ſuffisamment élevée à des Vaiſſeaux de ce rang ; mais il y auroit tout lieu de craindre que ce ne fût aux dépens des autres bonnes qualités qui ont fait la réputation du Royal-Louis. »

The too heavy 48-pounders were not good guns!

Pierre Bouguer, Traité du navire, de sa construction et de ses mouvemen[t]s, 1746, said she was, «it seems», built without a general plan, which was a risky way:
«Yet the ship [of the line] who in the recent times has been regarded as a masterpiece of her kind and of whom it would be to be hoped that whe had since taken as a model in the construction of first-rates, the Royal Louis * (* margin note: Ship [of the line] built at Toulon in 1692, by François Coulomb) who we were obliged to dismantle in our time at Brest, because of her tumbledown state, has only been built in that way, it seems, so risky. It is sad that shipwrights cannot work for posterity, like architects and sculptors. All that could be done further, when they have succeeded perfectly, would be to perpetuate their ships by replacing them with other ones built exactely on the same pattern, and who still be regarded, as the work of the first master. It would have been even more useful than just to pay this honor to the skilful workman of the Royal-Louis.»
In French:
« Cependant le Vaiſſeau qui dans ces derniers tems a été regardé comme un chef d'œuvre dans ſon genre & qu il ſeroit à ſouhaiter qu'on eût depuis pris pour modéle dans la conſtruction des Vaiſſeaux de premier rang , le Royal Louis * [* Vaiſſeau conſtruit à Toulon en 1692 , par François Coulomb.] qu'on a été obligé de défaire de notre tems à Breſt , à cauſe de ſa caducité , n'avoit été bâti que de cette maniere , ce ſemble , ſi hazardée. Il eſt triſte que les Conſtructeurs ne puiſſent pas travailler pour la poſtérité , comme les Architectes ou les Sculpteurs. Tout ce qu'on pourroit faire de plus, lorſqu'ils ont réuſſi parfaitement , ce ſeroit de perpetuer leurs Vaiſſeaux en les remplaçant par d'autres conſtruits préciſement ſur les memes gabaris , & qu'on regardât toujours , comme l'ouvrage du premier Maître. Il eût encore été plus utile que juſte de rendre cet honneur à l'habile ouvrier du Royal Louis. »

The poor state of Le Royal Louis was reported by all the états abrégés, from 1716 to 1723, when she was stricken:
• 1716:
« A besoin d'un radoub » [«Needs repairs»]
• 1717:
« A besoin d'un grand radoub » [«Needs large repairs»]
• 1718:
« Il a besoin d'un grand radoub » [«She needs large repairs»]
• 1719, 1723:
« A besoin d'un grand radoub » [«Needs large repairs»]


Posted by F.F. on Tuesday 4th of February 2025 14:58

gabaris , & qu'on regardât toujours , comme l'ouvrage du premier Maître. Il eût encore été plus utile que juſte de rendre cet honneur à l'habile ouvrier du Royal Louis. »

The poor state of Le Royal Louis was reported by all the états abrégés, from 1716 to 1723, when she was stricken:
• 1716:
« A besoin d'un radoub » [«Needs repairs»]
• 1717:
« A besoin d'un grand radoub » [«Needs large repairs»]
• 1718:
« Il a besoin d'un grand radoub » [«She needs large repairs»]
• 1719, 1723:
« A besoin d'un grand radoub » [«Needs large repairs»]


Make a comment about this page







Recent comments to other pages

Date postedByPage
Monday 15th of June 2026 04:19Jon Miller
Robert BaylisBritish
Naval Sailor
Service 1790-1795
Monday 15th of June 2026 04:17Jon Miller
Monday 15th of June 2026 04:16Jon Miller
Monday 15th of June 2026 04:12Jon Miller
British sloop 'Kingfisher' (1782) (18) 1782-1798
British 18 Gun
Unrated Sloop
Sunday 14th of June 2026 18:29Jon Miller
French Privateer 'La Résolue' (1798) (18) 1798-1798
French 18 Gun
Privateer Unknown